souris.gif (44655 octets) Les écoles
oeilanim.gif (1593 octets)
Les bibliothèques
oeilanim.gif (1593 octets)
Le Cyberbibli
oeilanim.gif (1593 octets)
bleu

CYBERDIDACTE
APPRENTISSAGE DU CORÉEN PAR LA MÉTHODE ASSIMIL

Pour commencer...

Index grammatical

Quelques dictons

Des questions ?

Leçon n°1 : Présentation
Leçon n°2   Leçon n°3   Leçon n°4  Leçon n°5  Leçon n°6  Leçon n°7

Voici quelques notes grammaticales...


/Gim Ceol-su-i-bni-da/ (kim-tch'ol-sou-im-ni-da)

sommaire2.gif (3639 octets) noir

i-bni-da : "[c'] est".
Vient de i-da : "être".
-bni- est un suffixe de politesse. Sa présence indique que l'on s'adresse à son interlocuteur de façon polie (cf. vouvoiement en français).
En français nous avons toujours besoin d'un sujet, cf. "ce" de "c'est" ; en coréen, comme nous le verrons, le sujet est facultatif.
ATTENTION ! En coréen, quand le son b est au contact de n, il se transforme en m. C'est pourquoi ce qui, orthographiquement, s'écrit /i-bni-da/ se prononce (im-ni-da).

Rien dans le verbe coréen n'indique la personne. Quand il est indispensable de la préciser, on l'indique par un pronom personnel ou d'autres moyens que nous verrons ultérieurement. Dans la mesure du possible, on évite de se désigner et de désigner les autres.

La plupart des noms propres coréens se composent d'un nom de famille d'une syllabe (/Gim/) suivi d'un nom personnel (prénom) de deux syllabes (/Ceol-su/), ou, plus rarement, d'une syllabe.
(/Gim/) et (/I/) sont les noms de famille les plus répandus, à tel point qu'un dicton dit :
"Quand on lance une pierre, si elle ne frappe pas un Gim, elle frappe un I."
Dans les ouvrages en langues occidentales sur la Corée, on a recours à toutes sortes de transcriptions pour noter les noms propres coréens. Pour Gim, la plus courante est Kim ; quant au nom I, transcrit le plus souvent Yi, il est aussi américanisé en Lee... ou Leigh !
N.B. La prononciation du coréen entre parenthèses est noté "à la française", donc, gu devant i, é, ou y se prononce comme le "g" de "guimauve".

mail.gif (17189 octets)
Ecrivez-moi

Révisez vos acquis...

Traduction

Mots manquants Retour à la leçon 1